Szczegółowe instrukcje użytkowania znajdują się w podręczniku użytkownika.
[. . . ] EBMH xxxxx x V
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire
Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Réversibilité des portes, 11 Installation, 20 Accessoires, 20 Mise en marche et utilisation, 21 Entretien et soin, 21 Précautions et conseils, 22 Anomalies et remèdes, 23
Italiano
Deutsch
Istruzioni per l’uso
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Reversibilità apertura porte, 11 Installazione, 12 Accessori, 12 Avvio e utilizzo, 13 Manutenzione e cura, 13 Precauzioni e consigli, 14 Anomalie e rimedi, 15
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 7 Wechsel des Türanschlags, 11 Installation, 24 Zubehör, 24 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 25 Wartung und Pflege, 25 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 26 Störungen und Abhilfe, 27-28
English
Nederlands
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 6 Reversible doors, 11 Installation, 16 Accessories, 16 Start-up and use, 17 Maintenance and care, 17 Precautions and tips, 19 Troubleshooting, 19
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1 Service, 4 Beschrijving van het apparaat, 8 Draairichting deuren verwisselbaar, 11 Installatie, 29 Toebehoren, 29 Starten en gebruik, 30 Onderhoud en verzorging, 30 Voorzorgsmaatregelen en advies, 31 Storingen en oplossingen, 32
Español
Română
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 11 Instalación, 33 Accesorios, 33 Puesta en funcionamiento y uso, 34 Mantenimiento y cuidados, 35 Precauciones y consejos, 35 Anomalías y soluciones, 36
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Descriere aparat, 10 Reversibilitate deschidere uşi, 11 Instalare, 45 Accesorii, 45 Pornire şi utilizare, 46 Întreţinere şi curăţire, 46 Precauţii şi sfaturi, 47 Anomalii şi remedii, 48-49
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Reversibilidade da abertura das portas, 11 Instalação, 37 Acessórios, 37 Início e utilização, 38 Manutenção e cuidados, 38 Precauções e conselhos, 39 Anomalias e soluções, 40
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści
Instrukcja obsługi, 2 Serwis Techniczny, 5 Opis urządzenia, 9 Zmiana kierunku otwierania drzwi, 11 Instalacja, 41 Akcesoria, 41 Uruchomienie i użytkowanie, 42 Konserwacja i utrzymanie, 42 Zalecenia i środki ostrożności, 43 Anomalie i środki zaradcze, 44
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie). Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny. Należy podać: • rodzaj anomalii • model urządzenia (Mod. [. . . ] Po zakupieniu produktów spożywczych należy usunąć z nich opakowanie zewnętrzne, najczęściej papierowe, kartonowe, albo też z innego materiału, które mogłoby doprowadzić do zanieczyszczenia komory lodówki bakteriami lub brudem. Artykuły spożywcze, (szczególnie łatwo psujące się albo posiadające silny zapach) należy chronić unikając pomiędzy nimi kontaktu, eliminując w ten sposób możliwość skażenia przez zarazki lub bakterie, a także rozprzestrzeniania się specyficznych zapachów tych artykułów w lodówce. Żywność powinna być tak rozłożona w lodówce, aby powietrze mogło krążyć pomiędzy nią bez przeszkód. Wnętrze lodówki należy utrzymywać w czystości, zwracając uwagę, aby nie używać do czyszczenia środków żrących lub powodujących rysowanie powierzchni 5. Należy usuwać z lodówki artykuły spożywcze, jeśli okres ich przydatności do spożycia upłynął. W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do 9-14 godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu. Jeśli przez dłuższy czas temperatura otoczenia jest niższa niż 14°C, zamrażarka może mieć trudności z osiągnięciem i utrzymaniem temperatur niezbędnych do przechowywania w niej pokarmów przez dłuższy czas. Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w zamrażarce może być krótszy. Usuwanie oblodzenia z lodówki Lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę za pomocą odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciepło wytworzone przez sprężarkę powoduje jej odparowanie. Jedyną czynnością jaką należy wykonać co jakiś czas, to wyczyszczenie otworu odpływowego tak, aby woda mogła swobodnie wyciekać. PL
Konserwacja i utrzymanie
Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda: Nie wystarczy ustawić pokrętło do regulacji temperatury na pozycji OFF (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią elektryczną. Odłączenie prądu elektrycznego
Usuwanie oblodzenia z zamrażarki Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie: 1. Pozostawić otwarte drzwi aż do momentu, kiedy oblodzenie rozpuści się całkowicie; można ułatwić sobie pracę poprzez umieszczenie w zamrażarce pojemników z letnią wodą. Przed włączeniem lodówko-zamrażki wyczyścić i wysuszyć dokładnie komorę zamrażarki. Niektóre lodówko-zamrażarki wyposażone są w SYSTEM DRAIN do odprowadzenia wody na zewnątrz: aby woda ściekła do pojemnika. Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub neutralnym mydłem. nie używać rozpuszczalników , środków żrących , wybielaczy lub amoniaku. Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i dokładnie wysuszyć. Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu. Przed włożeniem produktu żywnościowego do zamrażarki zaczekać co najmniej 2 godziny do momentu przywrócenia optymalnych warunków przechowywania. Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów
Wymiana żarówki
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzają zapachów. [. . . ] • Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjętych z zamrażarki. Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem. Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci! [. . . ]